Говорят, чтобы стать поэтом, ты должен попасть в ад и вернуться обратно.
Powiadają, że żeby zostać poetą, trzeba kiedyś zejść do piekła.
я бы все отдал, чтобы стать на 20 лет моложе и женщиной.
co bym dał żeby być 20 lat młodszym, i być kobietą.
Пришлось сесть в тюрьму чтобы стать жуликом.
Musiałem trafić do więzienia, żeby zostać oszustem.
Я пошёл в копы не для того, чтобы стать преступником.
Nie wstąpiłem do policji by zostać przestępcą.
Вы готовы пойти на все, чтобы стать сотрудником ЦРУ?
Czy zrobiłabyś wszystko, by zostać oficerem CIA?
Я собирал деньги на то чтобы стать адвокатом но такова уж была моя судьба.
Oszczędzałem na szkołę, medyczną albo prawniczą, ale tu w grę wchodził pokój na świecie.
А вы знаете - все, что я делала после той встречи на мосту, я делала, чтобы стать ближе к вам.
Nie rozumiesz? Każdy krok, który przeszłam, odkąd byłam tym dzieckiem na moście, miał zbliżyć mnie do ciebie.
В 17 лет он сбежал от приёмной семьи и поехал в Вегас, чтобы стать профессиональным гонщиком.
Mając 17 lat opuścił dom dziecka i pojechał do Vegas, miał nadzieje, że uda mu się wejść do Nascar.
Ты достаточно красив, чтобы стать звездой.
Jesteś wystarczająco przystojny by zostać gwiazdą.
Нет, я нуждался в этой боли, чтобы стать тем, кто я есть.
Nie, potrzebowałem tego bólu, by być tu gdzie teraz jestem.
У тебя были сотни лет, чтобы стать лучше, но этого не случилось.
Miałaś setki lat, by się ulepszać, ale tego nie zrobiłaś.
Знаешь, одних побитых рекордов недостаточно для того, чтобы стать капитаном команды.
Wiesz.. Musisz robić więcej, niż bić rekordy, jeśli chcesz zostać kapitanem drużyny.
Ты дала ему силы уйти от единственной жизни, которую он знал, чтобы стать лучше.
I udało ci się. Dałaś mu siłę, by był lepszym człowiekiem i zrezygnował z jedynego życia, jakie znał.
Чтобы стать полезным в бою, нужна практика.
Nie będę bezużyteczny, chcę i muszę trenować!
Чтобы стать вожаком, ты должен вкусить плоть.
Jeœli chce siê zostaæ przywódc¹, trzeba przej¹æ miêso poprzednika.
Я готов к тому, чтобы стать духовным отцом?
/Czy jestem gotowy, /by zostać duchowym ojcem?
Не обязательно быть полубогом, чтобы стать героем.
Nie trzeba być półbogiem, by stać się bohaterem.
Что у тебя есть чтобы стать мэром?
Co kwalifikuje cię do bycia burmistrzem?
Нам не хватает лишь одного, Чтобы стать всемогущими.
Brakuje nam tylko jednego... i nic nas nie powstrzyma.
Она работала оператором в Силиконовой долине, и использовала свои связи, чтобы стать очень успешным венчурным инвестором.
Jest pracownikiem firmy z Doliny Krzemowej i używa swoich kontaktów by osiągnąć sukces jako inwestor w branży venture capital.
Чтобы стать настоящим врачом, надо лечить больных людей, а не просто болезни.
By być skutecznym lekarzem musisz leczyć żywych ludzi a nie tylko choroby.
Радиологу необходимы годы специального обучения, чтобы стать экспертом в области различия нормальных анатомических деталей от опасных находок.
Radiolog potrzebuje wielu lat specjalistycznych szkoleń, by sprawnie odróżniać normalne detale anatomiczne od objawów niepokojących.
И мы говорим о том, что, благодаря острому чутью, непрочной позиции, роли хранительниц очага, у женщин есть огромный потенциал для того, чтобы стать проводниками в новый мир.
Rozmawiamy o tym, jak kobiety mocno postrzegają mimo marnej pozycji oraz roli pośrednika tradycji. O tym, że mamy ogromny potencjał by zacząć odgrywać ważną rolę w zmianach.
ДМ: Когда я была маленькой, мама готовила меня к тому, чтобы стать врачом, а я не хотела.
DM: Moja matka już od dzieciństwa przygotowywała mnie do zawodu lekarza, chociaż nie chciałam zostać lekarzem.
И самое главное, делаете ли вы всё, чтобы стать хорошим родителем?
A ponad wszystko: czy jesteście najlepszymi rodzicami, jakimi możecie być?
Пикассо однажды сказал: «Нужно много времени, чтобы стать молодым.
Picasso powiedział: „Trzeba bardzo dużo czasu aby stać się młodym”.
я написала в своём блоге, что хочу открыть издание для девочек-подростков и прошу присылать записи, фотографии, что угодно, чтобы стать членом нашей редакции.
Więc napisałam na swoim blogu, że chcę zacząć taką publikację dla nastolatek i zachęcić ludzi do przysyłania tekstów, fotografii, czegokolwiek, i dołączyli do naszego zespołu.
Я делала всё, что должна была делать, чтобы стать идеальной женой.
Robiłam wszystko, co konieczne, by zostać perfekcyjną żoną.
Поэтому я оставила школу и отправилась в аспирантуру, чтобы стать психологом.
Opuściłam więc szkołę i poszłam na studia, żeby zostać psychologiem.
Я могу сотрудничать с соперниками, чтобы стать лучше в том, что я делаю.
Mogę współpracować z oponentami, by stać się lepsza w tym, co robię.
Чтобы стать врачом, она сначала училась на писаря, затем изучала медицинсие папирусы, хранившиеся в Пор Энкх, или Доме жизни.
Żeby nim zostać, musiała nauczyć się pisać i przestudiować medyczne papirusy gromadzone w Per Ankh, Domu Życia.
Аиша, учительница из Йемена, написала: «Я стремилась получить образование, чтобы стать независимой и не полагаться во всём на мужчин.
Aisha, nauczycielka z Jemenu, napisała: "Zależało mi na kształceniu się, bo chciałam być niezależna, i nie zdawać się całkowicie na mężczyzn".
Также как и девушкам, которых я фотографировала, мне пришлось преодолеть немало препятствий, чтобы стать фотографом, множество людей диктовали мне, что я могу делать, а что — нет.
Podobnie jak kobiety, którym robiłam zdjęcia, sama musiałam pokonać wiele przeszkód, by zostać fotografem. Po drodze wiele osób mówiło mi, co mi wolno, a czego nie.
Как мы используем данные, чтобы стать лучше?
Jak wykorzystujemy te dane do ulepszania pracy?
Они принимают и травму, и трудности как причины того, кем они стали, и знают, что без этого горького опыта могли бы и не развить необходимые силу и выдержку, чтобы стать успешными.
Akceptują przeżyte trudności i urazy i uważają je za część tego, kim się stali. Wiedzą, że bez tego bagażu doświadczeń nie mieliby samozaparcia i siły, żeby osiągnąć sukces.
Видим крутых, курим, чтобы стать крутыми, наслаждаемся. Повторяем.
Widzisz coś fajnego, palisz, żeby czuć się fajnym, czujesz się dobrze, powtarzasz.
И, знаешь, одевать мою джорджтаунскую форму и выходить туда, зная что, заешь, чтобы стать лучше -- а я уже лучшая в стране -- знаешь, надо тренироваться с людьми, которые изначально лучше тебя.
Tak więc trening w barwach Georgetown......uświadomił mi, że choć byłam najlepsza w kraju......żeby się rozwinąć, musiałam trenować z osobami......z natury lepszymi ode mnie.
И для нас как людей, и, конечно же, для нас как мусульман, наша миссия и цель в следовании по пути пророка заключается в том, чтобы стать как можно более похожими на пророка,
Dla nas jako istnień ludzkich i oczywiście jako Muzułmanów, misją i celem jest podążanie ścieżką proroka poprzez uczynienie nas samych podobnych prorokowi,
Какие 5 вещей нужно делать каждый день, чтобы стать счастливее?
Jakie pięć rzeczy powinniśmy robić by być bardziej szczęśliwymi?
и на мгновение соединяется, чтобы стать вами.
Materia porusza się i chwilami łączy się, by stać się wami.
И прочие Иудеи, находившиеся в царских областях, собрались, чтобы стать на защиту жизни своей и быть покойными от врагов своих, и умертвили из неприятелей своих семьдесят пять тысяч, а на грабеж не простерли руки своей.
Inni także Żydzi, którzy byli w krainach królewskich, i zebrawszy się zastawiali się za dusze swe; a póty mieli pokój od nieprzyjaciół swych. Bo zabili nieprzyjaciół swoich siedmdziesiąt i pięć tysięcy; wszakże na łupy ich nie ściągnęli ręki swo jej.
4.028697013855s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?